随着国际交流的日益频繁,很多具有中国特色的词汇也有了固定的英文说法。虽然有些说法外国人听起来还是比较费解,但是就像long time no see已经被广泛地接受一样,相信不久的将来,这些具有中国特色的英文说法也会成为标准英语独特的组成部分。
现在在中国,满大街的iphone,LV,CK,UGG,不认货的老外可能会被中国人的生活水平震惊到。虽然这其中也不乏正品,但是copycat(山寨)大行其道这是不争的事实。
山寨机,山寨周杰伦,山寨春晚,甚至还有山寨的阿凡达和奥巴马……毫不夸张地说,只要你能想得出来的,别人就可以山寨出几乎一模一样的。
这些山寨也有了特定的英文说法,山寨品牌叫knockoff,山寨明星脸叫lookalike,山寨艺术品则是spoof。
中国毫无疑问地是山寨的全球领先者,那些热门产品中有几个有幸没被山寨呢?
据说2011年10月Apple原定是要发行iPhone5的,于是各大山寨机商已经提前做好了山寨机,只等发售了。可是他们万万没想到的是原定的iPhone5摇身一变成了iPhone4S,损失惨重的山寨商也只能抱头痛哭了吧。
可是人类已经无法阻止中国人山寨苹果的能力了,你要说这体现了中国creativity(创新性)的缺失吗?错了,现在山寨版的iPhone都能插两张sim卡了,这算不算是一种创新呢?
从3represents(三个代表)到scientific thinking on development(科学发展观),中国的特色社会主义政治也产生了不少中国特色的词汇。
针对房价过高、房地产过热的问题,政府提出了要促进low rent housing(廉租房)、capped—price housing(限价房)和affordable housing(经济适用房)的建设,鼓励purchase of house for residential(消费性购房),以使居民住有所居。同时,促进welfare housing(福利分房)保障migrant worker(外来务工人员)的权利。
同时,国家还很重视social security(社会保障)和social welfare(社会福利)的建设。也在研究开征social security tax(社会保障税),目的是为了缩小income distribution(收入分配)中的差距。根据之前的社保制度,企业和职工以social security fee(社会保险费)的形式按各自比例向social security fund(社保基金)缴存金额,此次改革若付诸实施,将属于“费改税”的形式。
我国还在改革personal income tax(个人所得税)。在缴纳income tax后,职工将得到after—tax salary(税后工资)。部分行业必须向国家缴纳windfall tax(暴利税),继承遗产的人必须按规定申报inheritance tax(遗产税)。
补贴的形式也越来越多样化,包括housing subsidy(住房补贴),food subsidy(食品补贴),education subsidy(教育补贴),unemployment subsidy(事业补贴)……甚至还有为sauna weather(桑拿天)而设置的high temperature subsidy(防暑降温补贴),以及为刺激个人消费和减少污染提出的subsidy program for auto replacement(汽车以旧换新补贴)。