man to man 开诚布公
人与人之间的沟通,看似简单,其实不容易,惟在“男子汉对男子汉(man to man)时,比较能够“坦诚以对”,“开诚布公”。
★ Man to man, I think you should admit your mistakes.
坦白说,我认为你应该承认自己的错误。
★ If we don’t agree to talk man to man, the whole meeting will have been wasted.
如果我们彼此不能开诚布公地谈,整个会议就都白白浪费了。
the next man任何一个人
学生时代,英文老师有时会请班上的同学起来做文法习题,一个同学做完习题后,老师要叫“下一位同学”起来接着做时,常说一声:Next!。这句Next 的意思就是 The next student!。这句的the next man就等于“下一位”。“下一位”是哪一位呢?就是“我们周遭的任何一个人(anybody else) 的意思。如果说话的人是女性,则改为the next woman.
★ I am as glad as the next man to get something tree.
我跟任何人一样,都很乐意接受免费的东西。
★ I am as patriotic as the next man.
我和任何一个人都一样爱国。
the old man老爸、主管
膝下狲成群,或者在公司机构担任主管职位的男性,通常年龄一定不小,中文常称之为“老头子”,英文里则用the old man来代表家里的“老爸”或公司里的“主管”。但别记忘了,你可不能当着主管或老爸的面喊“老头子”呢!
★ It’s nice to treat the old man to something different for dinner when he gets home after a long day.
老爸上了一整天的班回来,晚餐该让他吃点不一样的东西。
★ We waited for 30 minutes outside his office until the old man had time to see us.
我们在主管的办公室的外面等了半个钟头才见到他。
Every man for himself各自逃命
地震、台风等天灾降临时,每个人都要只能照顾自己,哪有时间去管别人?这种各自逃命的情况,英文里称作every man for himself.
★ At time of a great natural calamity like a great earthquake, people just act according to their instincts and it’s every man for himself.
像大地震那样的大天灾发生时,人们只有凭本能各自照顾自己逃命了。
As one man全体一起
读小学、中学时,老师一进教室,班长会喊“起立!”,然后再喊“敬礼!”,全班学生就“好像一个人似的”(as one man)全体一起向老师致敬,然后再一声
|坐下!“,大家才坐下来上课。那种井然有序的上课情况,似乎到了大专院校就不复见。
★ The member of the basketball team came forward as one man to welcome their new coach.
全体篮球队员一起走到前面来迎接他们的新教练。
★ All the people got up as one man to show their respect.
全场的人都一起站起来表示尊敬。
to be one’s own man自己做主
在英文里,be one’s own man(自己做主)相当于be one’s own master9作自己的老板,也就是“自己拥有自主权”的意思。
★ Clearly Neil relishes the freedom, the life, the business of being his own man.
很明显的,尼尔很喜欢这种自己做主的自由、生活和事业。
★ His expression hardened at the thought of working for somebody else, of no longer being his own master.
想到再也不能自己当老板而要去替别人工作时,他的表情僵了。