Afraid of one’s own shadow 杯弓蛇影;胆小到极点
这条成语已有四百年历史。
【例】The younger lady does not dare to go out even on moonlight evening; she is afraid of her own shadow.那女子连月光明媚的晚上也不敢外出,她真是胆小到了极点。
After someone’s own heart 完全符合自己的心意,称心如意,正中下怀
这个引喻可以指人也可指物。指人时是说双方有共同的见解或者爱好。又可用于下列句子中:be a man after my own heart.
[例]1.Tanner….however, cheer up; we are going to have a day after your own heart. 坦纳:。。。不过,高兴点吧,我们要使你今天过得称心如意。
2. I enjoy a glass of beer in the evening. You’re a man after my own heart. Let’s go and have one now.我在晚上要享用一杯啤酒。你是我知心朋友,让我们现在就去喝一杯。
Against the grain 格格不入;违反本性
原指木材的逆纹理
【例】It goes against the grain to do it , but I have no choice.这样做不合我的本意,但我别无他法。
Alive and kicking 活蹦乱跳,生气勃勃
这条成语源出卖鱼,鱼贩子用此语来表示他们卖的是活碰乱跳的鱼。
【例】At 70, old mac is still alive and kicking.老麦克70了,可他还是挺健壮的。
All agog 焦急期待,满怀渴望,迫不及待
有人说这条成语源于古老的法语 en gogues,另有人说源于to goggle(转动眼珠)一词。
【例】1.The crowd was all agog to see the movie star. 人们急于要见那位电影明星。
2.They were all agog for the news of victory. 他们满怀渴望胜利的消息。