标签直达:
you said it 是什么意思
1. You said it.
你说的一点也不错。
这个习语也是用来表示赞许别人的意见的,但其含义是他人说话正说在点子上,自己完全同意。
--Strong packing will ensure the against any possible damage during transit.
坚固的包装可以确保货物不会在运输中受损。
--You said it.
我完全同意你的话。
--The ever-increasing demand will certainly result in a sharp rise of price.
需求的日益增长必然会导致价格急剧上升。
--You said it.
你说得是。
2. They are just the European taste.
它们正符合欧洲人的爱好 
在谈到“爱好”时,如果能恰当taste一词会使口语增添许多色彩。如:
Taste has changed.
爱好改变了。
Tastes differ.
各人有个人的爱好。
It’s a matter of (personal) taste.
这是个(个人)爱好问题。
Europeans and Americans have tastes in common.
欧洲人和美洲人有许多共同的爱好。
These designs are just to my taste.
这些款式正合我的心意。
3.Your suggestion on packing is welcome as well.
我们还是欢迎你对包装提出的建议。
as well 的基本含义是“也”、“同样好”、“没害处”,但中文译文常较灵活。
Please tell us the quantity you can supply and the earliest delivery as well.
请告诉我们你方能供应的数量以及最早交货期。
Are there any planes to Zurich on Sunday, or Monday as well?
有没有星期天去苏黎世的班机,星期一也行。
Since you can’t reduce price, we might call off the deal as well.
你既然不能降价,那我们这笔生意不如拉倒吧。
As there is no direct stearmer sailing for your port in the near future, we might as well mark “ transshipment at Hongkong” in the contract.
由于近期没有去你港口的直达船,我们不如在合同中写上“香港转船”吧。
4.Would you possibly pass them on to the manufactures for their refernce in production?
你可以把它们交给厂商供他们在生产中参考吗?
pass on to 传递给……
     

you said it 是什么意思

1. You said it.
你说的一点也不错。
这个习语也是用来表示赞许别人的意见的,但其含义是他人说话正说在点子上,自己完全同意。
--Strong packing will ensure the against any possible damage during transit.
坚固的包装可以确保货物不会在运输中受损。
--You said it.
我完全同意你的话。
--The ever-increasing demand will certainly result in a sharp rise of price.
需求的日益增长必然会导致价格急剧上升。
--You said it.
你说得是。
2. They are just the European taste.
它们正符合欧洲人的爱好 
在谈到“爱好”时,如果能恰当taste一词会使口语增添许多色彩。如:
Taste has changed.
爱好改变了。
Tastes differ.
各人有个人的爱好。
It’s a matter of (personal) taste.
这是个(个人)爱好问题。
Europeans and Americans have tastes in common.
欧洲人和美洲人有许多共同的爱好。
These designs are just to my taste.
这些款式正合我的心意。
3.Your suggestion on packing is welcome as well.
我们还是欢迎你对包装提出的建议。
as well 的基本含义是“也”、“同样好”、“没害处”,但中文译文常较灵活。
Please tell us the quantity you can supply and the earliest delivery as well.
请告诉我们你方能供应的数量以及最早交货期。
Are there any planes to Zurich on Sunday, or Monday as well?
有没有星期天去苏黎世的班机,星期一也行。
Since you can’t reduce price, we might call off the deal as well.
你既然不能降价,那我们这笔生意不如拉倒吧。
As there is no direct stearmer sailing for your port in the near future, we might as well mark “ transshipment at Hongkong” in the contract.
由于近期没有去你港口的直达船,我们不如在合同中写上“香港转船”吧。
4.Would you possibly pass them on to the manufactures for their refernce in production?
你可以把它们交给厂商供他们在生产中参考吗?
pass on to 传递给……
取消

感谢您的关注,我们会继续努力!

扫码支持
添加微信,在线沟通
上一篇:half-mast 下一篇:pacing 与packing list
中国优朗总部:浙江.杭州市拱墅区湖墅南路356号锦绣大厦5层 优朗全国400-800-8273 
杭州 | 上海 | 北京 | 广州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武汉 | 济南 | 郑州 | 哈尔滨 | 福州 | 太原 | 沈阳 | 西安 | 成都 | 长春 | 天津 | 青岛
优朗专注:强基计划面试培训、综合评价面试培训、三位一体面试培训、港校面试培训、AEAS培训、高校升学指导服务 
版权所有:优朗教育  网站备案号:浙ICP备16047794号-1   站点统计:
浙公安备案号:33010502005499