A.Well I’m afraid we don’t make gray shirting in that size. Not at the present, anyway.
B. That’s very kind of you. I’d be delighted to come.
C. As a matter of fact, what I have quoted is the convention price.
D. Then what about adding Trrpoli and tunis as optional ports?
E: All right. I accept your offer. Other terms and conditions will be the same as those in the previous contract.
F: That depends on the shipping positon. You know, there’re only a few direct steamers sailing ofr London.
IV. Translate the following into English orally.
F:王先生,这种纸箱用于远洋运输恐怕不够结实。
C:没问题。我们用的是瓦楞硬纸板箱。纸条比较思维能力,容易搬运,而且纸箱一般也不会和沉重的物件堆放在一起。
F:不过纸板箱容易被扯开,这就增加了被盗的危险。
C:恰恰相反,纸箱弄破很容易被检查出来,这反而减少了被盗的危险。
F:话是那样说,我还是有点担心。可不可以用木箱呢?
C;那还用得着说吗?如果你们坚持,我们可以改用木箱。但是,你应知道,包装费用要高一点,,发运期也得延迟了。
F:那倒是令人头疼的事。还是用箱吧。装箱时,最好每箱里配上两到三个花样的产品,我们可以直接投入市场销售。
C;没问题。我们照办。
F:关于内包装,我想再说一句话。衬衫的表面包装如果抢眼,将有助于销售。目前类似服装厂商竞争剧烈,商品不仅要品质好,外观也必须吸引人,才能在市场立足。
C:你这完全可以放心。对于这种出口衬衫,我们每件都用聚乙烯袋包装,然后装进一个设计精美的纸盒子里,具有我们独特的风格。放在橱窗里展出不仅抢眼而且抢钱呢。我们深信这种包装在市场上会有巨大竞争力的。
E:你这么自信?我们曾经有笔买卖就是因为包装不过关影响了销路,造成损失。
C:放心吧。包装好坏不仅影响商品销售,也会影响我们产品的声誉。我们的利益是一致的